?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Ахматова и "нобелевка"

У меня сегодня два литературных открытия. Оказывается, список выдвинутых на Нобелевскую премию по литературе засекречивается на 50 лет. И вот сейчас рассекретили 1966-й. И выяснилось, что в этот год на премию была выдвинута Анна Ахматова. Разумеется, не Советским Союзом, а шведами - университетом Гетеборга.
Премию она не получила, не исключено потому, что годом раньше лауреатом стал Михаил Шолохов, а такого, чтобы два года подряд побеждали представители одной страны, не случалось ни разу.
Я в юности с удовольствием читал Ахматову. Есть в ее стихах что-то завораживающее, какая-то удивительная магия слова. Женщин-поэтесс единицы, большей частью  стихи, пронизанные феминными гормонами, читать совершенно невозможно, но Ахматова - одно из нескольких за всю историю русской литературы замечательных исключений. Вместе с тем я совершенно не понимаю, что в  литературном наследии Анны Андреевны выдвигать на Нобелевскую премию. Разве что "Реквием", который выпадает из ахматовского творчества примерно так же, как выпадает из блоковского поэма "Двенадцать".

Но если выдвижение состоялось за "Реквием", то получается, что Анну Андреевну хотели наградить за политику, а не, собственно говоря, за стихи. За расстрелянного первого мужа, за замученного в лагерях третьего, за сына, большого историка и этнографа, отсидевшего больше десяти лет.
Странная это штука - Нобелевская премия по литературе. Как можно передать тончайшие обороты русской поэзии в английском или, к примеру, в шведском переводе? Как можно ценить поэзию, если читаешь ее не в подлиннике и сам не являешься носителем языка?
Это же, разумеется, касается и прозы. Орхана Памука, нобелевского лауреата, совершенно невозможно читать, в том смысле, что получать удовольствие от прочитанного. Как и Салмана Рушди с его "Сатанинскими стихами", которые скорее персидская абракадабра, чем литература. Не исключаю, кстати, что на фарси все это звучит и читается совершенно по-другому, но в переводе - чистый ужас...
Многие ли в России, где жил и творил Пастернак, могут понять его "нобелевский" роман "Доктор Живаго"? Но ведь нобелевский комитет каким-то образом смог продраться сквозь крайне тяжелый стиль и оценил. Потому что Пастернак выглядел по тем временам оппозиционным мыслителем. Как оппозиционера выдвинули, несомненно, и Солженицына, назвать его "Архипелаг ГУЛАГ" литературным шедевром может только тот, чье представление о литературе окончательно сформировалось "Курочкой Рябой".
Белорусская журналистка Алексиевич брала интервью у участников военных конфликтов, переписывала слова своих респондентов до неузнаваемости и стала в итоге нобелевской лауреаткой. Да, она отныне обеспеченный человек, но что тут, собственно говоря, от литературы?
По всему получается, что Нобелевская премия по литературе - премия за политику, при этом принципиально важно, чтобы номинант противостоял государственности страны, в которой он работает.
Может быть и к счастью, в таком случае, что Ахматова, человек много выстрадавший при советской власти, премии не получила. Она осталась замечательной русской поэтессой, а не политиком от литературы. От чего, думаю, выиграла и ее благородная тень, и Россия. Потому что политиков много, а значимых поэтов - мало. Да и память о них качественно более глубокая...
promo komandorva march 5, 2015 01:34 Leave a comment
Buy for 40 tokens
В блоге можно разместить рекламу на любую тему. Все, кроме материалов, нарушающих законодательство РФ.

Comments

( 2 comments — Leave a comment )
andreiuvv
Jan. 3rd, 2017 05:02 pm (UTC)
Нет, и не под чуждым небосводом,
И не под защитой чуждых крыл, -
Я была тогда с моим народом,
Там, где мой народ, к несчастью, был.
andreiuvv
Jan. 3rd, 2017 05:22 pm (UTC)
А если когда-нибудь в этой стране
Воздвигнуть задумают памятник мне,
Согласье на это даю торжество,
Но только с условьем — не ставить его
Ни около моря, где я родилась:
Последняя с морем разорвана связь,
Ни в царском саду у заветного пня,
Где тень безутешная ищет меня,
А здесь, где стояла я триста часов
И где для меня не открыли засов.
Затем, что и в смерти блаженной боюсь
Забыть громыхание чёрных марусь,
Забыть, как постылая хлопала дверь
И выла старуха, как раненый зверь.
И пусть с неподвижных и бронзовых век
Как слёзы, струится подтаявший снег,
И голубь тюремный пусть гулит вдали,
И тихо идут по Неве корабли.
( 2 comments — Leave a comment )

Profile

komandorva
Валерий Амиров

Latest Month

April 2018
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Powered by LiveJournal.com